30 сентября 2024
7 сентября 2024 года студенты МИЭЛ ИГУ, обучающиеся на программе профессиональной переподготовки "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" (китайский язык), Сычева Амина и Губанов Кирилл прибыли в город Санья, остров Хайнань, для прохождения обучения в рамках стажировки китайского языка.
Ребята делятся своими первыми впечатлениями:
"Китайские преподаватели Хайнаньского тропического морского Универсистета расположили нас в кампусе для иностранных студентов.
Территория Хайнаньского тропического морского Университета занимает несколько десятков гектаров и включает в себя большое количество учебных корпусов, кампусов, стадион, спортивный зал, библиотека (в отдельном корпусе), несколько водоемов, три больших столовых. Территория озеленена, на ней растут тропические деревья. Имеются два главных входа: так называемые Западные и Южные ворота.
Нам была дана одна неделя для решения организационных вопросов: нам было необходимо купить сим-карту, оформить банковскую карту, пройти медосмотр, получить медстраховку. Также мы посетили полицейский участок для регистрации, которую иностранцам нужно получить в течение 24 часов с момента прибытия.
Всю первую неделю у нас были проблемы с акклиматизацией, так как остров Хайнань расположен в субэкваториальном климатическом поясе и для него характерен крайне жаркий и влажный климат. Однако по прошествии недели мы акклиматизировались и в настоящее время особых проблем из-за климата не испытываем.
Учеба началась на второй неделе пребывания в Университете. Сразу же мы погрузились в языковую среду. Первый урок был посвящен проверке наших знаний китайского языка. Нам дали текст, который необходимо было прочитать и перевести. Преподаватели разговаривали с нами исключительно на китайском языке.
Всех прибывших в начале этого учебного года иностранных студентов распределили по двум группам: начинающие и продолжающие. Мы попали в группу продолжающих. У нас были определенные трудности в понимании беглой китайской речи, особенно если носитель выражался с местным акцентом или на диалекте, но в целом смысл речи всегда был понятен.
В расписание входят уроки по слушанию, говорению, чтению и письму. Также имеются пары по китайской каллиграфии и традиционной поэзии и искусству. Один раз нас вывезли на экскурсию – в галерею китайского изобразительного искусства.
В наших двух группах учатся студенты из Российской Федерации, Республики Казахстан, Коморских островов, Камеруна, Лаоса, Индонезии. Многие из этих студентов проживают в нашем кампусе.
Кампус представляет собой семиэтажное здание с атриумом, вокруг которого располагаются галереи. Такая форма постройки характерна для тропических стран. Таким образом, у нас было много возможностей общения с китайцами-студентами на китайском языке. Они проявили большое дружелюбие, гостеприимство, угощали национальными блюдами, приуроченными к праздникам КНР, охотно общались.
Было много возможностей общения с другими иностранными студентами на английском языке, но позже мы закономерно стали использовать китайский в качестве языка международного общения".
Уроки даются с нарастанием сложности практически полностью на китайском языке, лишь в исключительных случаях преподаватели используют английские слова. Нельзя сказать, что уроки слишком сложные. В сущности, погружение в языковую среду очень помогает сломать языковый барьер.
Были и трудности: в первую очередь бюрократия и долгое ожидание как в банке, так и центрах мобильной связи. Как известно, в Китае собственная кухня, но в нашем случае мы быстро привыкли. Для нас стало новостью, что далеко не все блюда в КНР острые. Есть и довольно пресные, и сладковатые.
На настоящий момент мы очень довольны тем, что поехали в Китай, на остров Хайнань. Пока у нас не было возможности выбраться в туристическую зону для отдыха, потому что свободное время занимает обучение, домашние задания, оформление документов.
В связи с этим мы хотели выразить благодарность нашим преподавателям и другим сотрудникам Международного Института Экономики и Лингвистики, которые дали нам возможность пройти обучение в Китае.