2 июля 2024
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» – программа дополнительного образования, дающая возможность студенту получить второй диплом. Диплом о профессиональной переподготовке в сочетании с дипломом о высшем образовании расширяет возможности трудоустройства в России и за рубежом.
Международный институт экономики и лингвистики одним из первых вузов Иркутска начал подготовку специалистов такого рода. В МИЭЛе разработан уникальный способ сочетания основного профессионального образования по направлениям «Экономика», «Торговое дело» и дополнительного образования. Во-первых, это возможность включения в сетку общего расписания без утомительных вечерних занятий по дополнительной квалификации. Во-вторых, это полная интеграция учебных планов по основным и дополнительным программам. В-третьих, это возможности прохождения стажировок в вузах-партнерах с изучением смежных экономических дисциплин на иностранном языке.
Профессиональная компетентность переводчика текстов по экономической специальности выпускника МИЭЛ означает
- хорошую языковую подготовку по иностранному языку (английский, китайский, корейский);
- владение широким словарным запасом по профессиональной тематике;
- владение грамматическими навыками, обеспечивающими коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; способность применить экономические знания в иноязычной среде;
- знание лингвистических маркеров социальных отношений разных языков и культур;
- профессионализм, сочетающий ответственность за точность и адекватность переводимой информации, готовность к самосовершенствованию, умение ориентироваться в нестандартных профессиональных ситуациях.
Можно перечислить огромное количество профессиональных компетенций выпускника, но ничего не заменит впечатлений самих выпускников об обучении и о применении полученных знаний на практике.
За 24 года реализации программы было 22 выпуска и более 2000 выпускников.
Ольга Амосова, выпускница 2023 года: «В марте 2023 года я закончила программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» по английскому языку. На самом деле, поступая в МИЭЛ, я даже не догадывалась о возможности получить дополнительную квалификацию, основным критерием при поступлении была экономическая специальность. Когда я подавала заявление, мне сообщили о том, что можно выбрать дополнительно углубленное изучение языка. На момент поступления я уже хорошо владела языком, и он не вызывал каких-либо трудностей, поэтому я смело решила углубиться в получение квалификации переводчика. Важным аспектом стала цена, в учебный год выходило всего около 60 тысяч рублей за 30 часов в месяц, с возможностью оплаты как за каждый месяц, так и за полгода/год. Это очень выгодно относительно стоимости на рынке языковых курсов. Бонусом – готовое расписание, так как программу уже встраивают в план занятий общего образования. В группе было 10 человек, преподаватель Ирина Владимировна Пашкова вела занятия с первого по четвертый курс, поэтому она точно знала способности и возможности каждого студента и грамотно выстраивала программу. В нашей группе не все студенты были с высоким уровнем английского, поэтому мы начали все с повторения, прямо с грамматики «to be». Огромное спасибо нашему преподавателю, что всегда было интересно и весело. За четыре года обучения мы сдали множество экзаменов, как письменно, так и устно, иногда было сложно. Но, как и в любом деле, если приложить усилия, то все возможно. Наше обучение закончилось итоговым экзаменом, которого мы боялись больше, чем стоило. Сдали все, задания казались нам простыми, потому что за столько лет в голове собрался большой объем информации».
Александра Золотовская, выпускница 2024 года: «На первом курсе мне предложили изучать иностранный язык, и я выбрала корейский, не подозревая, как этот выбор повлияет на меня и мое будущее. И только сейчас пройдя путь длинною в четыре года, я осознаю, что это было лучшее решение, ведь я обрела на кафедре близких друзей, понимающих преподавателей, которые мотивировали, помогали, а также поддерживали нас, я смогла съездить на стажировку в Корею, это стало для меня прекрасным опытом, изменившим меня и мое мировоззрение. Я действительно благодарна всему этому, особенно нашей кафедре лингвистики и лингводидактики».
Анна Филоненко, выпускница 2024 года: «С самого начала изучения китайского языка в МИЭЛ я влюбилась в атмосферу занятий, которую создавали преподаватели. Меня приятно удивил подход преподавателей к организации своих пар и «изюминка» преподавания, благодаря которым на занятиях было интересно слушать материал, комфортно и продуктивно заниматься. Ни один студент не оставался без внимания, с каждым студентом прорабатывалось произношение и артикуляция, что очень важно для качественного изучения языка. Каждый преподаватель буквально вкладывал частичку своей души в студентов и искренне хотел, чтобы каждый вынес из обучения максимальную пользу и связал свою жизнь с Китаем. До сих пор помню это волнение перед первым диктантом у Хань Лаоши и восторг от первого самостоятельно написанного иероглифа». Дорогие выпускники, поздравляем вас с успешным окончанием программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»!
Срок обучения на программе:
английский язык – 3 года
китайский, корейские языки – 3,5 года
Трудоемкость программы: английский язык – 1548 часов; китайский, корейские языки – 2232 часа
Стоимость обучения: 60 000 руб. в год
Мы ждем новых не менее амбициозных абитуриентов, готовых к изучению иностранных языков.
Отборочная комиссия международного института экономики и лингвистики: Иркутск, ул. Улан-Баторская 6, каб. 204 тел. 8 (3952) 521-152 miel.isu.ru pkmiel@id.isu.ru.