Шрифт:

Happiness - is... (Cчастье - это...)

25 апреля 2019

«Ты – моё счастье!» – влюблённые шепчут друг другу.
Все поколенья. На всех континентах Земли.
Формулу эту влюблённым поставим в заслугу.
К определению счастья так близко они подошли.

С таких слов начался 24 апреля в Международном институте экономики и лингвистики смотр-конкурс «Зарубежная лирика в переводе». Мероприятие стало уже традиционным и проводится в честь Всемирного дня поэзии, утвержденного генеральной конференцией ЮНЕСКО (World Poetry Day) с 21 марта 1999 года.

В этом году преподаватели кафедры европейских языков выбрали для переводческого конкурса стихотворение «Happiness» американской поэтессы Эми Лоуэлл. Надо сказать, что студенты нашего института порадовали преподавателей своим активным участием. 22 студента МИЭЛ разных направлений, изучающих иностранный язык не только в рамках дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», но и в рамках стандартной программы, попробовали свои способности в поэтическом переводе.

Участники смотр-конкурса показали высокий уровень владения иностранным языком, творческий подход при переводе лирических произведений, умение профессионально исполнять песни и декламировать стихи на иностранных языках.

Вечер европейской поэзии проходил под звучание лирической музыки, что сделало его живым и волнующим. Оригинал замечательного произведения Эми Лоуэлл был продекламирован студенткой 3 курса Баймуратовой Эллиной. Затем перевод стихотворения был представлен Кибиревой Дарьей, Зыряновым Самсоном и Екатериной Белуха.

«Для каждого из нас счастье разное. Счастье – это состояние, к которому, осознанно или нет, стремится практически каждый. А еще разные люди по-разному выражают свои чувства. Творческие люди, например, делятся с нами своими яркими эмоциями и чувствами, выряжая их не только в поэзии, но и в картинах, музыке, песнях», - такими словами были представлены музыкальные и танцевальные номера вечера в исполнении вокально-инструментальной студии МИЭЛ-band и танцевальной студии Light Dance.

У жюри была непростая задача - выбрать лучших из лучших, настолько творчески и профессионально подошли ребята к переводу стихотворений!

В результате были награждены:

Дипломом I степени: Белуха Екатерина;

Дипломом II степени: Зырянов Самсон;

Дипломом III степени: Кибирева Дарья

- за авторский перевод стихотворения Эми Лоуэлл «Happiness».

Коллектив преподавателей кафедры европейских языков выражает особые слова благодарности студентам, которые принимали активное участие в подготовке и проведении мероприятия (сценаристам, ведущим, исполнителям песен, чтецам, техническим операторам, составителям презентаций): Анастасии Скрипченко, Дмитрию Паськову, Телушкиной Екатерине, Сенчиной Анне, Юртиной Евгении, Парамонову Владу, Блышко Никите, Шадриной Маргарите, Костантиновой Татьяне, Андруховой Виктории, У Дзини, Дзинь Пэн.

© 1993-2024, Международный институт экономики и лингвистики ИГУ