Шрифт:

Идеальное резюме на китайском языке

31 марта 2017

22 марта в Байкальском государственном университете прошел XVI межрегиональный конкурс по деловому китайскому языку. В конкурсе приняли участие студенты из вузов Иркутска, Улан-Удэ и Читы.

Конкурс состоял из письменной и устной частей. В рамках первой участники демонстрировали навыки написания делового письма, анализировали текст, содержащий макроэкономические показатели, составляли резюме. Вторая часть проходила в форме собеседования с потенциальным работодателем и телефонных переговоров, также конкурсанты должны были ответить на вопросы по экономике и на рассуждение.

В результате испытаний студентки 4 курса направления «Экономика» МИЭЛ ИГУ показали достойный результат: Юлия Лаптева заняла 3 место, а Полина Хогоева победила в номинации «За лучшее резюме».

– Самым лёгким этапом, как ни странно, была письменная часть. Она состояла из четырёх заданий: ответ на деловое письмо, исправление ошибок в предложениях, ответы на вопросы по тексту (текст был экономического содержания) и аудирование. Сначала задания показались невероятно трудными, но стоило лишь вникнуть, потратить пару минут на обдумывание, и все стало таким «прозрачным» и понятным. Собственно говоря, письменная часть мне понравилась больше остальных. Сам конкурс включал три этапа: письменную часть, имитацию телефонных переговоров и собеседование. Телефонные переговоры были сложны тем, что работать приходилось с русскими студентами, а не с китайцами, тут уже каждый был сам за себя, и мне в пару попался мальчик-юрист, сразу нагрузивший диалог жаргонными выражениями, которые, честно говоря, поставили меня в тупик. Формат собеседования отличался от заявленного и не был соблюдён в полной мере, что, как я считаю, довольно прискорбно (например, у меня не было возможности представиться и задать собственные вопросы работодателю). Сам конкурс оказался таким погружением в «русский мир делового китайского», соперники были сильные, конкуренция была здоровой — после конкурса появилась четкая оценка собственных знаний и желание эти знания углублять и расширять. Как я думала раньше — мне приходилось общаться в деловом стиле, как оказалось на практике — мой «деловой» китайский оказался вовсе не деловым. Но это только стимул, никак не препятствие, - поделилась своим впечатлением Юлия Лаптева.

Фото: пресс-служба БГУ

© 1993-2024, Международный институт экономики и лингвистики ИГУ